Wednesday, April 01, 2009

TV Programs

一般的に,テレビが好きな人は多いようだ.しかし,良い面があるのと同様に悪い面もあり,教育上良くないと感じることも多々ある.とても小さい子供には見せられない番組も多い.最近聞いた意見のなかで私に近い考え方は,以前R25という雑誌で見た津川雅彦氏の次の文章に表れている.
テレビ屋さんの映画の宣伝のノウハウはすごい。(中略)分析力と実行力はさすがだ。逆に、質の良い映画を作るノウハウには興味なし。中身はどうでもいい。いや、せっかく育てた茶の間の客を惹き 付けるためにも、小学6年生が1年生のテキスト見るような気楽な映画を提供するべし…テレビ屋恐るべしだよ。
確かにテレビは娯楽を提供するものであり,気楽に見られることが重要かもしれない.息抜きも重要だ.しかし,世界的な危機にある状況で生き残るためには,テレビをみて時間をつぶしている余裕など,ないのではないだろうか. というようなことを,先日北欧に出張した際,ホテルで EuroNews を見て感じた.

Wednesday, February 04, 2009

Economic Terms / 経済用語

最近知った経済の用語:
  • デューデリ
  • 元本割れ額
  • 追証(おいしょう)
知った理由は聞かないでください.

Tuesday, January 06, 2009

Renewal: Web Site of GMS, Komazawa Univ.

I am very pleased to announce that the web site for GMS (Faculty of Global Media Studies), Komazawa University, has been renewed. http://www.komazawa-u.ac.jp/gakubu/gms/

Saturday, January 03, 2009

New Year Greetings

あけましておめでとうございます.今年もよろしくお願いします.
...というGreeting Cardをヨーロッパの知人に送ったら,新年まであと30分あると返事が返ってきた.時差と混雑とを計算して送るようにGreeting Cardのサービスを利用したのだが,見積もりが甘かったらしい.
ついでに,幹事をしている学会の論文募集のアナウンスを,新年のあいさつ変わりに reminder messageとして送った.しかし,大量の「AutoReply: Out of Office」のメールが返ってきた.日本ではあまり流行っていないが,休み中にメールが自動応答するように設定している人が多いのだ.
国や地域で時間や文化は異なるが,新年を祝うこと自体は共通している.

Monday, October 06, 2008

持論を展開したり浮き彫りにしたり強調したり

どうやらニュース記事特有の言い回しというのがあるようだ.その中でいつも気になるのが,次の表現だ.
  • 持論を展開
  • 浮き彫り
  • 強調
うまく使っている例もあれば,今ひとつ納得できない例もある. 「~知事は,~持論を展開した.」という記事も,中には持論でもなく単に意見を言っているだけのような場合もあり,どうも多用されすぎる傾向にあるように思う. 浮き彫りにした,という表現も,どうも適切に使われているケースが少ないように思う.彫刻の浮彫は,周辺部分を削り落すことによって本来表現したいものを際立たせており,それと同様に,ある事柄の周辺に変化があり,それによって期せずして目立ってしまった,というようなニュアンスを出したいのであろう.しかし,「~アンケートによって,~であることが浮き彫りとなった」などのような表現は,単に「分かった」だけではないか. 「強調した」,という表現も,単に「言った」「述べた」と置き換えても十分な場合が多い. ニュースは,表現方法ではなく中身が大事だが,伝えることが第一と考えると,こういった疑問を感じさせないような表現方法にも気を配る必要があるのではないだろうか.

Thursday, September 11, 2008

ゼミ合宿

ゼミ合宿,というものをやった訳ですが,久々に学生気分を思い出しました. いやー若いな,と.

Sunday, July 20, 2008

Prof. Shlomo Dubnov

I have had some collaboration with Prof. Shlomo Dubnov from UCSD (University California San Diego).
http://music.ucsd.edu/~sdubnov/
He is in the music department. One of his major work is Machine Improvisation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Machine_improvisation
I was so impressed and it was a good collaboration. Now he is going back to UC. I hope that the collaboration is going to the next step successfully.

Sunday, July 13, 2008

ICT Minister

先日,訳あってインドネシアの情報通信大臣とのミーティングに参加させて頂いた. この方
インドネシア共和国 Minister & Prof. Mohammad NUH
http://www.youtube.com/watch?v=TEeDNjOpJNY
大学の先生をされていたので,日本の技術的な話も一瞬で理解しておらた. やはり技術をきちんとわかった上で政治もやる,ということが重要である. 我々の国にも必要ではないだろうか.

Tuesday, May 06, 2008

a spam

I have found a interesting SPAM mail, which includes technical phrases, but it doesn't make sense:
通常、21,000円の初回費と年会費を頂いているのですが、あなたは 無料でご利用になれます。NASA開発、宇宙からの自動発信地域特定技術 により、あなたと半径10km以内にお住まいの女性をご紹介することが 可能です。

Sunday, January 06, 2008

Mega Kitsune

駅のそば屋に,目をひく看板があった.

「メガきつね」

巨大なきつねそばらしい. ちょっと時代にのりすぎちゃうの?

Monday, December 17, 2007

how to raise our children

深い言葉に出会うと,心の奥を突かれたような衝撃を味わう. 先日読んだ Newsweek に,次のようなフレーズがあった. 「人は,子育てをすることで,人生を2度生きる.」 とても心に響く言葉である. 子育ての予定がある人も,予定がない人も,ぜひ子育てを経験し,その後この言葉をもう一度読んで頂きたい.

Saturday, November 10, 2007

Dr. Ken Mogi

ネット上にある茂木健一郎さん(脳科学者)の講演を見つけ,

長いので(90 min. x2),iPodに移して移動中に聞いた.マスメディアで見る一面とは違い,研究者っぽい一面がよく伝わってきた.音声のみだが資料などなくてもよくわかる.

反応選択性,人間とコンピュータの共生,意識,クオリア,google的アプローチ,romantic science,ダーウィン,将棋・チェス・オセロvsコンピュータ,abundance,embodiment,学際(interdisciplinary),総合的視点(synthesis)...など多岐にわたるが,どの分野の人にとっても参考になる.

現在大学に求められているのは,専門的な勉強をした上で,新しい分野を切り開くことではないだろうか.または,そういう研究・教育の体制を作ることではないだろうか.

Saturday, November 03, 2007

hamburgers

学園祭で学生たちの作ったハンバーガーを食べた. ロッテリアと提携して作ったハンバーガー.

http://r-sns.com/burger2007/komazawa.html

2種類ともおいしかったよ。

Monday, September 17, 2007

iPodとポップス / iPod and Pops

CDとレコードはどちらが音が良いか,という議論には,結論が出ていないようである. 最近では,MP3は本当に音楽を聴くのに適切なメディアなのか,という疑問もある. それに関して興味深い記事を読んだ.現状がよくまとめられている.

iPodとMP3はポップスを劣化させているのか http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0709/13/news050.html

ブロードバンドでDVD並みの映画とか,HD-DVDかBlu-Rayか,などと騒いでいるのに結局youtubeの動画が流行る,というのを思い出した.メディアのクオリティとその使い分けをもっと時代として意識すべきではないだろうか.

Wednesday, September 12, 2007

run of the mill

英語のネイティブスピーカーとの議論において楽しみなことのひとつは,興味深い表現方法に出会うことだ.

最近英語のネイティブスピーカーが表現していた面白い表現に出会った.

``He is not a run of the mill English teacher.''

run of the mill で,ordinary とか,ありきたりのとか,そういう意味だ. しかし,さらに興味深いことに,彼が表現したのは, 「run of the mill は,そんじょそこらへんの,という意味だよ」であった.

Sunday, May 06, 2007

公開講座: グローバルメディアとインターネット

公開講座:『グローバルメディアとインターネット』という講座の 1回を担当することになりましたので,宣伝させてください.

Thursday, March 22, 2007

Windows Vista

必要に迫られてWindows Vistaを使ったが... 第1印象は,妥協の産物.

Now I am using Windows Vista because of the necessity... My first impression for it is the result of compromise.

Tuesday, February 20, 2007

Don't use me as a guinea pig.

I received a interesting spam mail.
Received: by mail.zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz.jp (Postfix)
 id AD5911A1DDC; Wed, 21 Feb 2007 14:13:12 +0900 (JST)
Delivered-To: zzzzz@zzzzzzzzzzzzzzzzzzz.jp
Received: from 8271434baa964c1 (unknown [83.219.9.226])
 by mail.zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz.jp (Postfix) with ESMTP
 id 3B1CF1A1DC8; Wed, 21 Feb 2007 14:13:09 +0900 (JST)
Received: from 192.168.0.%RND_DIGIT (203-219-%DIGSTAT2-%STATDIG.%RND_FROM_DOMAIN [203.219.%DIGSTAT2.%STATDIG]) by mail%SINGSTAT.%RND_FROM_DOMAIN (envelope-from %FROM_EMAIL) (8.13.6/8.13.6) with SMTP id %STATWORD for <%TO_EMAIL>; %CURRENT_DATE_TIME
Message-Id: <%RND_DIGIT[10].%STATWORD@mail%SINGSTAT.%RND_FROM_DOMAIN>
From: "%FROM_NAME" <@FROM_EMAIL.mdbl.sfc.keio.ac.jp>
Date: Wed, 21 Feb 2007 14:13:09 +0900 (JST)
To: undisclosed-recipients: ;

%TO_CC_DEFAULT_HANDLER
Subject: %SUBJECT
Sender: "%FROM_NAME" <%FROM_EMAIL>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/html
Date: %CURRENT_DATE_TIME


%MESSAGE_BODY

Thursday, February 01, 2007

Google News was down

At the same time, Google News was down. I have never seen that before.

Blogger was down!

Google is providing continuous and high quality services for us almost anytime. So it is rare that we can see google services are down.